When discovering Spanish, many students want to use their knowledge in real-life situations. Especially if they’re date or space friends v a Spanish speaker. In this cases, it’s useful to know just how to express your feelings. Together a result, they may wonder just how to say I miss you in Spanish. 

These are some methods to say ‘I miss out on you’ in Spanish:

Te extraño – I miss out on youTe echo de menos – I miss youMe haces falta – I miss out on you a lotCuánto te extraño – How much I miss youOjalá estuvieras aquí – I great you were hereTe añoro – I lengthy for youYa quiero verte – I can not wait to watch you

Even though these expressions are well known in Spanish, relying on the Spanish speak country, few of them may be an ext or less renowned than others. In the adhering to sections, we’ll explain to you as soon as to usage these expressions and we’ll provide you with expression structures and examples of how to usage it. 

By the finish of this, you will have different alternatives to say ‘I miss out on you’ in Spanish.

1. Car extraño – I miss out on you

Te extraño is probably the most popular way to say ‘I miss out on you’ in Spanish. This expression is the direct translation of ‘I miss you’ and, similar to the English phrase, girlfriend can add some adverb to intensify your feelings. 

Although it’s tho a typical term, ‘te extraño’ has tendency to be much more popular in Latin American countries and less usual in Spain. Here is a expression structure the you deserve to use v te extraño. 

+ + (adverb)

¿Cuándo regresas? Te extrañamos mucho When perform you come back? We miss you a lot

¿Sabes algo de Sofía? La extraño un montónHave you heard native Sofía? I miss her very much

Las extraño, primas, pero pronto nos vamos a verI miss out on you, cousins, however we’ll watch each other soon

Take Note: Te extraño works v object straight pronouns, which change the person(s) friend miss. Once using pronouns, not only can you avoid saying the person’s name, however this type of phrase can additionally be offered to talk straight to the human you miss. If you desire to tell who else that you miss a person, girlfriend will have to use the adhering to structure. 

+ (adverb) + a +

Extraño mucho a JuliánI miss out on Julian really much

Mi mamá extraña a mi abuelaMy mother misses my grandma

2. Dare echo de menos – I miss you

Te echo de menos is also the straight translation of ‘I miss out on you’. Together we stated before, ‘te extraño’ is a standard and popular expression that Latin American Spanish speakers usage to say ‘I miss you’. However, in Spain, te echo de menos tends to be much more common. 

‘Te echo de menos’ is a conventional term, as a result, it’s still renowned in Latin America. But in part countries, it may sound too formal or cheesy due to the fact that we don’t use it as much. 

+ + (adverb) + de menos

Mi amor, te that echado mucho de menosMy love, I have actually missed friend so much

Mis hermanos los echan de menos, papáMy brothers miss you, dad 

¿Cómo está tu hermana? Dile que la echamos de menosHow is your sister? phone call her the we miss out on her

Take Note: If friend visit or live in Spain, friend may discover that speakers change the direct pronouns ‘lo’, ‘la’, ‘los’ and ‘las’ for the indirect object pronouns ‘le’ and also ‘les’. Even though this is not grammatically correct, it’s tho pretty usual in Spain and it’s referred to as leísmo

Just like ‘te extraño’, if you desire to mention the surname of the person you miss, friend will should use an additional structure. Additionally, you have the right to use these expressions to express the you miss out on some objects or places. 

+ de menos + +

Echo de menos la comida de MéxicoI miss Mexican food

Ya quiero regresar a mi casa, echo de menos mi cama y mis cosasI desire to go ago home, I miss out on my bed and also my things

3. Me haces falta – I miss out on you a lot of / I require you

Me haces falta is additionally another method to speak ‘I miss you’ in Spanish. This expression is a little bit much more intense and also romantic 보다 ‘te extraño’ and ‘te echo de menos’, together a result, it’s perfect for making use of it through your far-ranging other. ‘Me haces falta’ can additionally be used among friends; however, in this situation, speakers only use it with their closestly friends. Additionally, ‘me haces falta’ is for this reason intimate that it’s largely used directly with the person you miss. 

Me + + (verb) + falta

¿Cuándo voy a verte? Me haces mucha faltaWhen am i going to see you? I miss out on you a lot

Espero que regreses pronto porque me haces falta I hope you come earlier soon since I miss you

If you want to be an ext romantic, you can likewise use ‘me hace falta’ come talk around the things you miss about your partner:

Me + + falta + +

Quisiera que estuvieras aquí, me hace falta tu risa y tus abrazosI wish you to be here, I miss your laugh and hugs 

Variation:

Echar en falta – I miss you a lot. This is more common in Spain

Take Note: Although ‘me haces falta’ is perfect for romantic contexts, that can also be applied to express that you i found it a person’s lack because its presence or skills are vital for you. 

¿Cómo dare sientes, Luisa? Nos hiciste falta en la junta del viernesHow space you feeling, Luisa? We missed you at Friday’s meeting

4. Te añoro – I lengthy for you

Although te añoro is another method to say ‘I miss out on you’, it’s no as popular as various other expressions due to the fact that it might be viewed as too formal. In spite of this, ‘te añoro’ is a really romantic and intense expression that expresses very deep feelings. For this reason if you want to be much more original and use her Spanish because that romance, this may be your best option. 

+  

Corazón, te añoro y quiero verteSweetie, I lengthy for you and want to see you

¿Cuándo llega Vanessa? Dile que la añoroWhen go Vanessa arrive? tell her the I lengthy for her

¿Por qué me preguntas si dare extraño? Sabes que te añoroWhy perform you questioning me if I miss you? You know that I lengthy for you

In official contexts, the verb añorar can additionally be provided to phone call someone the you miss one more person, ar or thing.


You are watching: How do you say i miss you in spanish


See more: Boys Are Back In Town Lyrics For The Boys Are Back In Town By Thin Lizzy

Right here is exactly how yo do it:

+ (a) +  

Adán añora a sus amigosAdam longs for his friends

añoras a mi papá todos los díasYou long because that my dad every day 

Mis amigos y yo añoramos MéxicoMi friends and also I long for Mexico

Take Note: Notice that when using ‘añorar’ come tell someone else that you miss out on a person, you need to introduce this human by using the preposition a. This aspect won’t be crucial if you’re talking around places or objects.