How come Say Goat and Goat Meat in Spanish and a an extremely Offensive indigenous To prevent Saying In Spanish is the topic that I will cover in this blog post. That’s right. I will additionally cover a very offensive native to prevent saying in Spanish. Goat meat is definitely NOT a dish the you are most likely to uncover in a restaurant in Medellin, Colombia. Yet when I lived in “Nueva York” (New York) I would certainly see details words provided for goat meat in my favorite Dominican restaurants and other words used in some of my learning-Spanish publications – i beg your pardon really perplexed me. So let’s cover these words and also some related words, phrases and sayings.

You are watching: How to say goat in spanish


How to Say Goat and also Goat Meat in Spanish

1. Cabrito – baby goat (“hasta que deja de mamar” – till nursing stops)

By the way, be extremely mindful when making use of the verb “mamar.” Besides an interpretation to nurse or tobreast-feed, in the Spanish-speaking Caribbean (but not in Colombia) the verb “mamar”is casual and somewhat vulGar method to to speak to execute “sexo oral.”

2. Chivo – young goat (“desde que deja de mamar hasta que llega a la edad adulta” – from the time that nursing stops until getting to the age of adulthood)

By the way, the Dominican dish v goat meat the I like so lot is dubbed “chivo guisado” (goat stew) or “chivo guisado en salsa de tomate” (goat stew with tomato sauce)


3. Cabra – “hembra” (female) goat

4. Obeja – sheep


5. Cordero – lamb

6. Ternera – veal

7. Carnero – ram

8. Chivos expiatorio – scape goat

Los nazis utilizaron a los judíos y los gitanos como chivos expiatorios.(The Nazis used the Jews and Gypsies as scape goats.)

9. And also here’s a word that you need to NEVER call someone since it is an extremely offensive: Cabrón – this word has at least 3 meanings:

a.) Cabrón – “macho” (male) goat

b.) Cabrón – a**hole, bastard, MF, etc. “Cabrón” is NOT one of the “groserías”(swear words) the you will hear commonly used in Colombia. But it is generally used in Mexico and also the Spanish-speaking Caribbean.

c.) “Cabrón” can also mean that one’s wife or woman has cheated or is cheating.

Ese tipo es un cabron.That guy’s wife is cheating top top him.

Apparently, this is where the speak “poner los cuernos” come from. “Poner los cuernos” means “to cheat top top someone.” In Colombia, rather of making use of the phrase “poner los cuernos” they commonly say “poner los cachos.”Both “cachos” and also “cuernos” average horns – as in the horns that a goat, animal, etc.

“Poner los cuernos” and also “poner los cachos” literally mean “to placed horns (on someone).”And a “cabrón” (male goat) has horns. So I’d imagine that’s whereby the speak “poner los cuernos” originates.

Mi vecina le pone los cuernos a su marido.My neighbor cheat on her husband.

See more: One Example Of A Compound Machine Is A Chines, What'S A Compound Machine

(Literally, “my neighbor put horns on her husband”)

Submit a Comment publication reply

Your email attend to will not be published. Required areas are marked *


Name *

Email *


conserve my name, email, and also website in this internet browser for the next time ns comment.

Click here to learn just how to acquire the “Original” or “Classic” variation of finding out Spanish like Crazy Level One for FREE