Being maybe to show our appreciation when someone does something for united state is vital – specifically if we’re in a foreign country (um país estrangeiro). It’s crucial to it is in polite so that civilization get the ideal impression that us, and also one of the most essential ways to be polite is through knowing just how to speak “thank you” properly.
You are watching: How to say thank you in portuguese
The word “thank you” in Portuguese is no as straightforward as it might be. If you have actually studied various other Latin languages, favor Spanish or French, or are offered to speaking English (falando inglês), you would be used to constantly saying “thank you” in the very same way, no issue who you space or who you space talking to. In Portuguese, that is contempt different.
That said, the instances when “thank you” is claimed are the exact same in Portuguese as in English. Such as once you are offered a existing (presente), if someone holds the door (porta) open up for you, or when someone has done something nice because that you.
Obrigado or Obrigada?
The word because that “thank you” in Portuguese is obrigado. It comes from the Latin obligare – or in English, to it is in obliged. Translated into English, the sounds as if we have gone earlier to Dickensian times and also are speak “I am much obliged, sir”, whilst tipping ours hats.
Unlike in a the majority of other languages, however, the word for “thank you” in Portuguese changes depending on who is saying it. So, if you’re a male, you say obrigado, and if you’re a female, you to speak obrigada – nevertheless of who you’re talk to.
So:Raffael would say to his dad, “Obrigado pelo livro.” (Thank you for the book.)Or to his mum, “Obrigado pela ajuda.” (Thank girlfriend for her help.)
And:Claudia would say to she dad, “Obrigada pelo seu conselho.” (Thank you for your advice.)Or to she mum, “Obrigada pelo carro.” (Thank you because that the car.)
The reason for this is the the word obrigado is one adjective, and in Portuguese, regularly the end of adjectives readjust according to the thing that is being talked about.
So, just as you would adapt:alto or alta (tall)magro or magra (thin)cansado or cansada (tired)
according to the sex of whatever you room talking about, we execute the same with obrigado / obrigada.
If you are going to say “thank you” in Portuguese on instead of of various other people, the type changes slightly:If you are saying “thank you” on behalf of a team of other human being (male, or male and female), both men or women should use “obrigados”.If you space saying “thank you” on instead of of a group that women, women must use “obrigadas”.
A pair (male and female or 2 males) could say “obrigados” at the end of their wedding to your guests.
An all-female band can say “obrigadas” at the end of a display (thanking the audience on behalf of the whole band).
Thank You together an Interjection
Occasionally, you might hear a female use words “obrigado!” to speak “thank you” in Portuguese.
The only time you will hear this (unless, that course, they space reporting what someone else to be saying), is if the is used as one interjection – and also not together an adjective.
An interjection is offered when you want to to express a suddenly emotion or strong feeling – often adhered to by an exclamation note (!).
For example:Go!Help!Thank you!
In this case, friend might likewise find a female speak “obrigado!”
It is not unusual to listen Brazilians – and also especially the Portuguese – come chop the very first o turn off obrigado – so the sounds favor they space saying brigado or brigada.
It is vital to remember, though, that it’s similar to the way that we periodically drop our t’s in English. Girlfriend wouldn’t create it down choose that and you wouldn’t speak to human being of authority favor that – or someone can come ago at friend with:
Não é para brigar… (It’s no for fighting about.)
as the verb brigar means to fight.
You will probably have the ability to tell if who is thanking girlfriend or choose a fight through you, however.
If You’re really Thankful
Just together in English we can say “thank you really much”, in Portuguese over there are means to say that you are really thankful.
One means is come say muito obrigado(a):Muito obrigado pela aula de Português (Thank you really much because that the Portuguese lesson) if you space male.Muito obrigada pela aula de Português (Thank you an extremely much for the Portuguese lesson) if you space female.
In Portuguese, girlfriend can complete some words v -ão to make something bigger than it is. For example grande becomes grandão – big becomes really big.
So, another method of speak “thank you an extremely much” in Portuguese is by saying obrigadão – the very same whether you space male or female. This is informal, greatly used in Brazil and is normally treated as a one-word thank you sooooo much.
If you want to show that you room REALLY, yes, really grateful, you might also want come say:
So, some examples might be:Muitíssimo obrigado pelo dinheiro (Thank girlfriend very, an extremely much for the money) if you space a male.Muitíssimo obrigada por ter vido (Thank you very, an extremely much because that coming) if you are a female.
You can also use obrigadíssimo(a) in the exact same way.
For example:Obrigadíssimo pelo diamante (Thank you very, really much for the diamond) if you room a male.Obrigadíssima pelo novo casaco (Thank friend very, really much for the brand-new coat) if you room a female.
Just together we have actually the -ão top top the end of words to do them bigger, Portuguese additionally has a means to do them smaller. This is frequently a means to present affection. The finishing is –inho (masculine) or -inha (feminine).
So, for example,
Ronaldo might turn into Ronaldinho – one affectionate surname for Ronaldo.
Or you can likewise say:
Tenho uma casinha (I have a little house).
If you were to say obrigadinho or obrigadinha, this is usually offered as a tongue-in-cheek or ironic means of saying thanks – so make sure that your facial expression reflects what girlfriend really room trying to say!
An Obrigado Misinterpretation
Sometimes different societies can interpret words in their very own way.
Imagine, for example, that you gain invited roughly to someone’s house for lunch (almoço). They could offer you some delicious smelling and also looking pão de queijo – a famed cheesy bread make in Brazil – and also as castle head in the direction of you, girlfriend look at them, smile and say “obrigado”. To which lock promptly turn around and also stash the delights away before you also get a opportunity to try.
If you to speak “obrigado” or “obrigada” as soon as you are around to be offered something, castle will frequently take that to typical no thanks!
Which is most likely not what you desire – if you don’t want to miss out, especially if it’s pão de queijo!
What you need to say instead is “sim, por favor” (yes please).
Thanks for – Por
When we space saying say thanks to you, we usually want come say what we are being thankful for. Because that this, us use the word por.
When us it with a verb, the will always keep the por form.
For example:Obrigada por cozinhar (Thank girlfriend for cooking) if you room female.Obrigado por dirigir (Thank girlfriend for driving) if you space male.
However, if you are using it with a noun, the word por alters to pelo or pela, depending upon whether the noun is woman or feminine.
So, for example:Obrigado pelo cachorro (Thanks for the dog) if you are male.Obrigado pela televisão (Thanks for the television) if you are male.Obrigada pelo computador (Thanks for the computer) if you are female.Obrigada pela ajuda (Thanks for her help) if you room female.
Other way of Saying thanks in Portuguese
There room some other words which can also be offered to also say thank you in Portuguese – although obrigado(a) is the most typically used term. They vary in formality – some being so formal that you barely hear them, and others being very informal.Agradecido(a) is a very formal method of saying thank you – its literal meaning translation is grateful.Grato(a) is another an extremely formal means to say thank you – literally an interpretation thankful.Valeu is a very informal way to speak thanks. The is brief for vale a pena, which method it to be worth it. Valeu is almost like a slang word and not frequently written down.
In English, we periodically use words thanks when us could likewise use due to.
“Thanks to your tough work, we will open up on time.”
In Portuguese, we use the graças in this context, therefore the over phrase would be:
“Graças ao seu trabalho duro, vamos abrir a tempo.”
Or, together heard really often, graças a Deus (thank God).
Responding to thanks in Portuguese
Of course, it’s one thing being able to say thanks, but another being able to respond come someone once they have thanked you.
The many common means of speak you’re welcome in Portuguese is de nada or por nada.
And the an excellent news is that it doesn’t matter whether you’re masculine or female, or who you’re talking to!
And it periodically rhymes, which makes it sound even better.
De nada or por nada precise means, it’s nothing, or it was no trouble/problem.
You could find that some world say Não há de quê.
This way There’s naught to say thanks to me for, yet basically means you’re welcome, although the is a little less common.
In Brazil, you might hear world say in shops or comparable places obrigado(a) você or obrigado(a) eu, definition literally no, thank YOU.
So now you know how to to speak “thank you” or “thanks” in Portuguese and also how to respond to someone thanking YOU.
Obrigada por ler esse artigo!
Challenge yourself with chrischona2015.org
Test your an abilities and check out what did you do it learned native this short article by playing a choice of sentences v various methods to speak “thank you” in Portuguese.
Sign up here to save your progress and start getting fluent with thousands of Portuguese sentence at chrischona2015.org.
See more: Galaxy Named After A Greek Princess Answers, Galaxy Named After A Greek Princess
chrischona2015.org has been designed to help you discover the language in paper definition by filling in the gaps in really sentences. With features such as Grammar Challenges, Cloze-Listening, and also Cloze-Reading, the app will let friend emphasize every the competencies necessary to come to be fluent in Portuguese.
Take your Portuguese come the next level. Click below to start practicing with real Portuguese sentences!