Those were the days mine friend We thought they’d never ever end We’d sing and also dance forever and a day … live the life us choose … fight and also never lose For us were young and sure to have actually our way.

You are watching: Who sang those were the days my friend song

If you like your nostalgia tinged v a sheep of world-weariness, “Those to be the Days” is guarantee to send you right into a reverie inhabited by your very own loved and lost, tempered through a dark veneer of experience.

It’s a people survival anthem in a young key, sometimes betraying its rather lugubrious, fatalistic Russian roots prior to rallying chin for that instantly recognizable, bittersweet refrain that harks ago to an ext carefree times.

“Those were the Days”

Originally a Russian romance song, “Those were the Days” was attributed toGene Raskin, who put a brand-new English lyric come theRussian version“Dorogoi dlinnoyu” (literally “By the lengthy road“). Composed byBoris Fomin(1900–1948), the tune was penned by the poetKonstantin Podrevsky.

The song faces reminiscence upon youth and also romantic idealism.

However, Welsh individual singer mary Hopkin made the popular and also introduced it come the English world.

*

Mary Hopkin/youtube.com

Mary Hopkin’s Recording

Produced byPaul McCartney, mary Hopkin’s 1968 version became a number one struggle on theUK Singles Chart.With an plan byRichard Hewson, it came to be a number one fight on theUK Singles Chart. Moreover, the song got to number 2 on theBillboardHot 100, behind McCartney’s own bandThe Beatles‘ fight “Hey Jude.

In the unified States, Hopkin’s recording reached number 2 on theBillboardHot 100. Moreover, ittopped the BillboardEasy Listeningcharts for 6 weeks.

Armed through a voice together pure and true as anything that has actually graced the charts in the years since, and also a plangent plan that featured various strings – including a Hungarian variation of the dulcimer – and a boys’ choir, Hopkin scored a huge international hit and also secured she own location in pop history.

Mary Hopkin play acoustic guitar on the recording, andPaul McCartneyalso played acoustic guitar and possibly percussion. The hammered dulcimer, orcimbalom, to be played by Gilbert Webster. Nevertheless, the is unknown who played the banjo though McCartney is known to be a banjoist.

Hopkin’s variation was exit on the back of she success ~ above the tv talent showOpportunity Knocks. Approximately the time the its release, popular singer Sandie Shaw was likewise asked to document the song by her management. Lock felt the it must be excellent by a “real” singer. Shaw’s version was released as a single. However, that did not complement the success that Hopkin’s version.

The tune in various other countries

The Russian origin of the melody was accentuated by one instrumentation that was inexplicable for a top-ten pop record, includingbalalaika,clarinet,hammered dulcimer, tenor banjo and also children’s chorus, offering aklezmerfeel to the song.

On the other hand, In France, the song was at no. 1 in the very very first edition the the singles sales chart. The was launched by the Centre d’Information et de Documentation du Disque in October 1968.

In the Netherlands, that topped the charts for two consecutive weeks.

Versions the the tune were also recorded in Spanish, French, Italian and also German through Hopkin and McCartney. John Lennon’s an initial wife, Cynthia, also recorded a version.

Song Origin

The origins of the melody show up to it is in strongly asserted by the Russians. In addition, Russian gypsies think about it your song.

The name of this song appears to be “Dorogo’ Dlinnoyu” as soon as translated way “By a long road (or way)” or “Along a lengthy road (or way)” or “On a lengthy way.” some sources case it was written at the end of the 19th century or in ~ the start of 20th century.

There is one more song, Russian title offered “Darogoi Dli Mayou” calling itself “Dear to Me.” This, too, is supposed to be a variation of “Dorogo Dlinnoyu,” an initial recorded by Alexander Wertinsky in the 1920s.

But the track was probably very first heard much more widely as soon as it was sung by Maria Schell in the 1958 movie adaptation ofThe brother Karamazov. Around the same time, the an excellent American folk composer and also songwriter, Gene Raskin, encountered it and produced the English lyrics we recognize today.

See more: Volume Is The Amount Of Space An Object Takes Up True Or False

Any thoughts folks? Tell us what you think. Don’t forget come like and share this post. Re-publishing the country spirit folks! For much more country reads, visit ours website,https://www.chrischona2015.org/.